mardi 10 janvier 2012

Not Phil! PCT 2009


"Elle habitait un univers de parflèches, de casse-têtes, de ceintures de wampun, de poupées kachinas, de bifaces, de pointes de flèches, de haches de chefs, de ceintures fléchées, de bracelets et bagues de turquoise, de colliers en dents d'ours, de figurines en os de baleine et dents de morse, de fétiches taillés dans la pierre blanche, de calumets de la paix en catlinite et sur un kayak miniature, en ivoire, elle avait déposé trois morceaux d'anthracite qu'elle m'assura venir du Labrador".
Yves Berger, Le fou d'Amérique, 1976





À la fin de son journal PCT 2009, Not Phil! réfléchit à ce qui lui manquera — ou pas — de sa randonnée sur le Pacific Crest Trail.




We built a big fire tonight and spent a long time talking around it. We talked about what we will miss about this whole thing, what we will not miss, and what we will be doing after we get home.
Nous avons fait un grand feu ce soir et nous avons passé beaucoup de temps à discuter. On a parlé de qui allait nous manquer après tout ça, de ce que nous allions faire en rentrant.

Some of what we will miss is waking up and seeing your friend with you every day.
Ce qui va nous manquer, entre autres, c'est de se lever et de voir notre pote chaque jour.

Being able to wear clothes with holes in the most ridiculous places and not have it matter to anyone.
Porter des vêtements déchirés aux endroits les plus ridicules et voir que tout le monde s'en fout.

Having a purpose/goal every day that you can work towards and clearly being able to see results.
Avoir un objectif chaque jour pour lequel batailler et voir le résultat de manière claire.

Our beards.
Notre barbe.

Having day hikers be in awe of what we are doing.
Voir les randonneurs du week-end sidérés de ce que nous faisons.

Having a new appreciation for things like town food, carbonated drinks, warm beds, showers… the list is pretty long.
Redécouvrir le plaisir de choses telles que la nourriture en ville, les boissons gazeuses, des lits douillets, des douches... La liste est plutôt longue.

Seeing something or someplace new every day.
Voir une chose ou un endroit nouveaux chaque jour.

Having the freedom to do whatever you want, whenever you want. Including sleeping anywhere you want.
Être libre de faire ce qu'on veut, quand on veut. Y compris dormir où on veut.

Watching the stars while you drift off to sleep.
Regarder les étoiles en s'assoupissant.

Being able to be as un-politically correct as we want and not have it matter because there is no one around but us and we know it’s all for fun.
Pouvoir être politiquement incorrect à notre guise sans que ça ait de l'importance, parce qu'il n'y a personne et que nous savons que c'est pour rigoler.

And meeting other hikers from all walks of life and having an instant connection to them because we all share the PCT experience.
Rencontrer d'autres randonneurs de toutes origines et avoir immédiatement des atomes crochus parce que nous partageons l'expérience du PCT.


We will not miss clouds of mosquitoes.
On ne regrettera pas les nuages de moustiques.

Bugs crawling on us while we sleep.
Les bestioles qui rampent sur vous pendant que vous dormez.

Having to pack up everything you own and put it on your pack every morning.
Devoir replier tout ce que vous possédez et le mettre dans votre sac chaque matin.

Answering the same old questions from people.
Répondre aux mêmes sempiternelles questions de la part des gens.

And of course, foot pain and blisters.
Et bien sûr, les douleurs aux pieds et les ampoules.


Some of what we will remember the most is of course our friends we made along the way.
Ce dont on se souviendra le plus, c'est, bien entendu, les amis que nous nous sommes faits sur le sentier.

The feel of accomplishment.
Le sentiment d'accomplissement.

The kindness of strangers.
La bonté des inconnus.

The jokes we said everyday for thousands of miles that never got old.
Les blagues répétées chaque jour pendant des milliers de kilomètres qui ne s'usent jamais.

The amazing scenery.
Les paysages stupéfiants.

Walking through high, snowy mountain passes, hot deserts, and everything in between.
Passer par de hauts cols de montagne enneigés, des déserts brûlants, et tout ce qui existe entre les deux.

Hitchhiking for the first time.
Faire du stop pour la première fois.

Seeing our first wild bears, mountain lions and rattle snakes… This list could go on for a very long time so I’ll just say the whole PCT experience as a whole. We won’t forget it.
Voir nos premiers ours, pumas et serpents à sonnette dans la nature... La liste pourrait continuer pendant longtemps, alors je dirai l'expérience du PCT dans son ensemble. Nous ne l'oublierons pas.



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire